Surah Rahman

If you are looking for the beautiful verses of Surah Rahman, you have come to the right place. Our website provides the full Surah Rahman in Arabic along with the English translation under each verse:

:بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

 

الرَّحْمَٰنُ

The Most Merciful,

عَلَّمَ الْقُرْآنَ

Teaching the Qur’an,

خَلَقَ الْإِنسَانَ

Creating man,

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

Teaching him eloquence.

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

The sun and the moon [move] by precise calculation,

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

And the stars and trees prostrate [to Allah].

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ

And the heaven He raised and imposed the balance

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ

That you not transgress within the balance.

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ

And establish weight in justice and do not make deficient the balance.

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

And the earth He laid [out] for the creatures.

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ

Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates].

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ

And grain having husks and scented plants.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?

خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

He created man from clay like [that of] pottery.

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

And He created the jinn from a smokeless flame of fire.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ

[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

He has released the two seas, meeting [side by side];

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ

From both of them emerge pearl and coral.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ

And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

Everyone upon the earth will perish,

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?

يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ

We will attend to you, O prominent beings

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ

O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of the favors of your Lord do you deny?

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ

There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of the favors of your Lord do you deny?

فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

So when the heaven splits open and becomes rose-colored like oil –

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of the favors of your Lord do you deny?

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ

So on that Day no question will be asked of man or jinn as to his sin.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of the favors of your Lord do you deny?

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ

And the criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of the favors of your Lord do you deny?

هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ

This is Hell, which the criminals deny.

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ

They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of the favors of your Lord do you deny?

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

But for he who has feared the position of his Lord are two gardens –

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of the favors of your Lord do you deny?

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ

Having [spreading] branches.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny? –

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

In both of them are two springs, spouting.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of the favors of your Lord do you deny?

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ

In both of them are every kind of fruit, two spouses.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of the favors of your Lord do you deny?

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of the favors of your Lord do you deny?

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni –

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny? –

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ

As if they were rubies and coral.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny? –

هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ

Is the reward for good [anything] but good?

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of the favors of your Lord do you deny?

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

And besides these two, there are two other gardens.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of the favors of your Lord do you deny?

مُدْهَامَّتَانِ

Dark green [in color].

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of the favors of your Lord do you deny?

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

In both of them are two springs, spouting.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ

In them are good and beautiful women –

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?

حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ

Fair ones reserved in pavilions –

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

Untouched before them by man or jinni –

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ

Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

 

Surah Rahman in Arabic with English Translation

On our website you will find the complete Surah Rahman in Arabic with English translation under each verse. Whether you are a native Arabic speaker or not, you can read and understand the powerful message of this Surah.

Beautiful Verses of Surah Rahman

Surah Rahman is one of the most beautiful and melodious surahs of the Quran. It contains 78 verses that praise the blessings and mercy of Allah. You can read these verses in Arabic with English translation at our website.

Easy Navigation and Reading

Our website offers an easy-to-use interface that allows you to navigate through the Surah Rahman easily. Each verse is accompanied by the English translation, making it easy for readers to understand the meaning of the Arabic text.

Blessings and Rewards of Reciting Surah Rahman

Reciting Surah Rahman has many blessings and rewards. Reciting this surah can cure diseases, relieve stress, and bring blessings into your life. At our website, you can read the complete Surah Rahman and benefit from its blessings.

Surah Rahman – A Reminder of Allah’s Mercy

Surah Rahman is a powerful reminder of Allah’s mercy and blessings. It teaches us to be grateful for the blessings we have and to seek Allah’s forgiveness for our sins. By reading this surah, we can strengthen our faith and connect with Allah. Visit our website to read Surah Rahman in Arabic with English translation and experience its powerful message.